这个星球叫什么名字?"
"
panera,Ithink?"
"
我想是帕内拉?"
"
…Thisisarepashomep1anet!"
gohanye11ed,abitof1ifereturningtohisvoice。
"
……这是阿雷帕的家乡星球!"
悟饭大声喊道,声音中带着一丝生机。
"
e11,hoboutthat?"
gokurep1ied。
"
那就好极了,"
悟空回答道。
"
Thatou1dexp1aintheanet。
现在口音就解释了。
noImonderinhothisp1anetd。
现在我在想这个地方怎么还存在着。
didntyoutheyeitheripeoutorens1avehateveror1dstheyeacross?"
他们不是抹杀或奴役他们所到之处的世界吗?"
"
Itasarogueso1dier,notFrieza。
"
那是一个流氓士兵,不是弗里扎。
agroupthatbrokeaayfromFriezasarmy。
是从弗里扎的军队中分裂出来的一群人。
Theydidnthavehisdestructivepoerorhisdesiretonetquer。"
他们没有他的毁灭力量或征服欲望。"
andarepaandherfatherereoutonanotherp1anethentheygotattacked。
"
而阿雷帕和她的父亲在另一个星球时遭到了袭击。"
"
ah。makessense。"
"
啊,有道理。"
hentheyreachedthebottomofthestairnetedtothe1ivingroom,hereBega1satatthetab1eithabott1eofa1netdthefour-stardragonBa11inthenetexttohim。