比喻文章的布局和展不加雕琢,就像云的运行,水的流动,非常自然。
玥:《管鲍之交》文言文翻译
珂:好
玥:管仲夷吾者,颍上人也。
珂:管仲管夷吾,是颍上人。
玥:少时常与鲍叔牙游
珂:“游”
是交往的意思
珂:年轻的时候经常和鲍叔牙交往
玥:鲍叔知其贤
珂:鲍叔牙知道他有贤能
玥:管仲贫困
珂:管仲家里穷
玥:常欺鲍叔
珂:“欺”
占便宜的意思
珂:经常占鲍叔牙的便宜
玥:鲍叔终善遇之
珂:“遇”
是对待的意思
珂:鲍叔牙始终很好的对待他
玥:不以为言
珂:“言”
这里是怨言的意思
珂:没有因为这些事就有怨言
玥:已而鲍叔事齐公子小白
珂:“已而”
是不久的意思,“事”
是侍奉,“小白”
是齐桓公的名字
珂:不久鲍叔牙侍奉齐国公子小白
玥:管仲事公子纠
珂:管仲侍奉齐国公子纠
玥:及小白立为桓公
珂:“及”
等到
珂:等到小白即位被立为齐桓公
玥:公子纠死
珂:公子纠被杀死
玥:管仲囚焉
珂:管仲被囚禁起来
玥:鲍叔遂进管仲
珂:“遂”
就,“进”
荐进,推举的意思
珂:鲍叔牙就向齐桓公推荐管仲
玥:管仲既用
珂:管仲就被任用
玥:任政于齐
珂:在齐国执政