笔趣阁

69书吧>格兰特船长的儿女海报 > 格兰特船长的儿女第一篇第二章 漂流瓶的信件(第1页)

格兰特船长的儿女第一篇第二章 漂流瓶的信件(第1页)

第二章漂流瓶的信件

很明显,这几张纸都受过海水的侵蚀很久了,字迹实在是模糊难辨,只能看清某些个别的单词,而且难以拼成行,连成句子。格里那凡爵士拿着纸,对着阳光,上上下下、仔仔细细、反复颠倒看了几分钟,然后把每个字母的笔画都模仿了一遍,最后才抬起头,对围观的、表情焦虑的朋友说:

“我从没被侵蚀掉的字迹来推测,这三张信纸,可能只是一封信,写了三张纸,而且用三种不同文字来书写;一张是英文、一张是德文、一张则是法文。我非常肯定我的推测。”

“从这些字迹中,可以看出要表达的意思吧!”

格里那凡夫人好奇地问。

“这个我就很难说明白了,亲爱的海伦夫人,因为信上的字实在是模糊难辨。”

“那么,这三封信上留下的字,都能互相补充为一个完整的意思吧!”

少校问道。

“对,应该能,”

约翰?孟格尔斯回答道,“我觉得,这三封信上同一行的同一个字,都不可能被海水侵蚀掉。其实我们可以把这些残缺的字母、词进行相互拼凑,就能看出大概意思了。”

“对,我们就这么办!”

格里那凡爵士说道,“现在,我们先看看英文吧!”

这英文信纸上的,残缺的单词字母是这样的:

62Brigo

sink

a1and

skippgr

Thatmonitof1ong

andssistance

1ost

“怎么看,从这些字就是看不出什么意思。”

少校颇为失望,叹气说道。

“但无论如何,”

约翰船长补充道,“这的确是英文字母。”

“这是毋庸置疑的,”

格里那凡爵士说道,“其中,sink(沉没),a1and(6地),that(这),and(和),1ost(丢失),这些单词都很齐全。而且,这skipp,完整的意思肯定是skipper(船长);至于这个gr(格)……应该是一个人的名字,可能是一艘遇难船只的船长名字……”

“嗯,我还要补充,”

约翰?孟格尔说道,“monit和ssistannetition(文件),而ssistaance(救助)。”

“对,这么去看,就知道这一层意思了。”

海伦夫人插嘴说。

“但很遗憾,”

少校接着说,“这少字母少行的字,什么船,出了什么事,实在让人搞不明白。”

“我相信一定会水落石出的。”

爱德华爵士很自信地说。

“这是肯定的,”

少校说道,他的特点是喜欢附和大家的意见,“但是,我们怎么弄明白呢?”

“应该把这三封信的字迹,互相补充来看就可以了。”

格里那凡爵士说着。

“嗯,就应该这么做!”

海伦夫人大声喊出,表示赞同。

但一切都差强人意,第二封信被海水侵蚀得更严重,只有几个孤立的字体存在:

7junig1as

Zeiatrosen

graus

Bringihnen

已完结热门小说推荐

最新标签