&1squo;海乡’号并不是他想要的。”
但是巴鲁恩并没有放弃。他的使命就像是鱼钩牢牢地钩在他的喉头;他无法将
它吐出来。
整整一天,他都在努力松开&1dquo;海乡”号,就像挥动着鞭子抽打得令它自己走出
来。当海潮涨起来后,他下令起动动机好使船从那沙子的囚禁中挣脱出来。我们
的人听从他的每一个命令,但仅此而已。他从未想到还有许多事情要做。
那个固执的家伙拒绝移动毫厘。尽管船尾依然漂浮起来,可船却坚定地搁浅
在水下沙匠的丘顶上。一天过去后,他终于允许大家停工了。
就在那时,我出现了。当戴莱卡推我走向驾驶舱时,我们听到从里面传出来的
提高了的噪音:杰罗和他的指挥官正在争吵。我们一进去,他们便停了下来。
在航海图桌旁,巴鲁恩从座位上站了起来。人们告诉我他已经二十四小时没睡
了,但我跟本看不出来。只有一件:当他的目光刚落到我身上时,我看到的是一丝
畏惧。
&1dquo;这么说他们现你了?”他咆哮道。
&1dquo;不是,”戴莱卡按照我们事先计划好的那样回答说。&1dquo;领是来命令你们离
开的,&1squo;海乡’号不能动了。我们对你没什么用了。你们必须马上回家去。”
&1dquo;那是威胁吗?”他冷笑着。
&1dquo;是的,”我温和地说。
这回是他躲开他的目光。
&1dquo;那个疯子怎么了?”他向戴莱卡问道。
&1dquo;里奇特已经死了,”她带着一丝遗憾说。&1dquo;我们尽力帮助他,可他还是跑了,
并从悬崖上自己跳下去。他疯了。”
巴鲁恩再没怀疑这个故事。他又转向我,脸色由于迷信而阴郁。&1dquo;那是我所见
过的第二个被你逼疯的人,”他说。
&1dquo;是的,”我又答道。我把目光从巴鲁恩身上转向杰罗;那卫兵畏缩着,下意
识地抬起手中的枪。我微笑了。
戴莱卡平静地说道:&1dquo;这儿不能提供你们什么东西了。你们应该在还能逃的时
候逃走。”
从杰罗投向巴鲁恩的目光中,这正是他们一直在争论的事情。
他高声笑起来。&1dquo;这儿还能提供很多。在你们的&1squo;海乡’号分割后,可以为我
们提供金属。你们的采收品将被运送到北方,为我们的勇士提供粮食。我们要搜寻