“我说的就是事实。”
两个人又吵起来。
我一阵头痛,摆手道:“赶紧走吧。”
“慢着,”
喀山德放下酒杯,对我挑眉一笑,“巴高斯,我一看见你就很喜欢你,作为对昨晚我们俩第一次的回报,我送你个见面礼。”
这话说得,汗,太有水平了。
托勒密你不用再瞪我了,我真跟他没关系。
他朝门外一击掌:“把它带上来。”
外面丁零当啷响起一阵金属撞击声,过了一会儿,门帘被侍者掀开。
一个人慢慢走进来。
等等,怎么会是一个人?
不是“它”
吗?
他走到我们三人面前,慢慢跪倒。
那个人身上的巨大锁链像藤蔓一样爬满了全身。
我震惊得说不出话来。
喀山德勾起嘴角走上前,再自然不过地抚上那人的锁骨,白皙的指尖顺着颈脖一点一点向下滑。
那人开始浑身颤抖起来。
喀山德忽然一把猛拽住他的头发,迫使他扬起头来,露出细长脆弱的颈脖。
“奈西,”
轻柔的声音和凶狠的动作形成了强烈对比,喀山德指指我,“那是你的新主人。”
那个人压抑不住,闷哼一声,鬼魅如兽的眼睛慢慢调整焦距,仿佛盯猎物一般狠狠盯上我。
作者有话要说:
[1]来自“古希腊”
百度百科。
第11章
好犀利的眼神!我吓得朝后缩了缩。看上去这么凶残的人,把他送给我,我岂不是连渣都不剩?
我连忙道:“大人,我还想再多活两年。”
喀山德那张相当精致的脸很严肃地看向我,表明他没开玩笑。
托勒密也道:“喀山德,你又在玩什么鬼把戏?”
喀山德松了手,接过侍者递上的手巾擦拭一下。
“巴高斯,我是真的很想向你表示我的好感的。”
他道,“奈西是两年前我随亚历山大进埃及时捉的奴隶,他比较独特一些,和一般的奴隶不太一样。”
“独特一些?”
我看不出这个像疯子一样可怕的家伙有什么独特的。
text-align:center;"
>
read_xia();