世界上最遥远的距离
不是树与树之间存在的间隔
而是同根生长着的树枝
不愿在风雨中相依
thefarthestdistancetheworld
isnotwecannotbetotherwhenweloveeachother
butwepretendcargnothgevenweknowloveisunnerable
世界上最遥远的距离
不是彼此相爱却不能够在一起
而是明知道真爱无敌
却装作毫不在意
他问我,这两段歌词,你是从哪里摘抄来的?
“课外书上啊?”
我无辜地看着他,咬唇想了想,才又补充道:“‘西方经典爱情诗。’”
他说学习英语不能只注重课本上的知识,所以他有婉言要求我们,多看看英语的原版书籍,扩展视野。我有照做哦!
“经典爱情诗?”
他轻叹着抚了抚额角,回望我的眼神,似笑非笑。
“为什么……会选择这两段?”
“不知道……只是第一眼的感觉……”
“第一眼的感觉……是吗?”
他喃喃着咀嚼我的话,那双漂亮的紫色眼睛,又有迷蒙的雾气缭绕不去。
单手托腮,我自动自发地靠在他的办公桌上,近距离地偷看他的脸。
她说,他的睫毛很长,密密的,像蒲扇。
一根两根……
好想知道他的睫毛有多少根。可惜,他没有给我机会。
片刻的恍惚,他回过神,修长的指尖翻阅着我的摘抄本,挑眉面向我,问:
“既然对这两段诗很有感觉,那么诗中的语法和单词,都理解透彻了吗?”
他的语气,还是一如既往的尔雅如风,淡淡的声音,吹在耳边,很舒服。
“唔……不是很明白……”
我一本正经地蹙起了眉头,十分为难的样子。
他一哂,好心情地弯了弯嘴角,接过我的话尾,道:“哪里不明白?”
他的视线落在我的摘抄上,指节有一下没一下,轻叩着光滑的桌面——我发现,他总喜欢无意识地做这个动作,亦如,他每天的装扮,或搭一条围巾、或披一件薄薄的外套、毛衣那样,休闲而随性。
她说,这也许就是他初中的时候,养成的小习惯。
“哪里不明白?”
思绪游走间,他的声音,好脾气地又问了一遍。