“看起来你要小心了,克莉斯,”
教皇的嘴角向下一沉:“胡夫似乎准备用一些他惯常熟悉的、一些见不得人的手段,来对付你了。”
克莉斯道:“王后对我提醒过,国王的兄弟没有一个活下来的……我该认真考虑这句话了,不过我不得不说,我能活到现在我不认为是个巧合。”
她想起了小偷格里高利一句意味深长的话:“……您并不知道整座宫廷是如何偏向您的,对吗?您也不会知道很多年前曾有许多人齐心协力做了一件事,一件在我的职业生涯中都算得上数一数二的、惊险刺激的、难以磨灭的事情……”
“于您而言,这是恩惠。”
“对了陛下,”
克莉斯忽然道:“您将格里高利怎么样了?”
“你要知道,对这个偷到我头上来的巨盗,没有将他绞死,”
教皇呵了一声:“而是留着他让他在我的监视下撰写小偷的技巧和经验……是我最大的仁慈了。”
气氛很快陷入了令人尴尬的沉默中。
克莉斯十分明白格里高利是怎么被抓的……可怜的家伙,完全是替自己受罪了,她咳嗽了一声,让心中的负罪感小小的翻腾了一下。
“这完全是您的宽容,”
克莉斯道:“对他,对我都是。”
“所以你的date完全服务于你的骗局,”
教皇极为不满地哼了一声:“从某种程度上说,你甚至比格里高利更可恶一些。”
克莉斯立刻换上了无辜的笑容:“这并不是个骗局,陛下,那一晚上的星星很明亮,北河三的双子座在天上大放光芒,和赫尔墨斯毫无关系。”
教皇瞥了她一眼,没好气道:“是吗?”
“当然,”
克莉斯道:“不过我有一个问题,陛下,您为何持有启示录?我从某种渠道得知,那是我母亲曼涅夫人的遗物。”
“不,那本书是一个组织的遗物,”
教皇轻描淡写道:“想必现在你也知道,一个被称做蔷薇会的组织,志在恢复女性的主导地位。”
“这本书里的预言都成为了现实,”
克莉斯道:“陛下,那您应该知道这本书最后一个预言……”
“这一回,教皇是阶下囚。”
小偷格里高利的阶下囚生活被枯燥所包围,自从他被教皇囚禁在地牢里,他就不得不贡献自己在偷窃这方面的技巧和经验,写成文字然后敬呈教皇陛下阅览。