笔趣阁

69书吧>钱钟书是什么 > 杨绛与英国文学的关系(第1页)

杨绛与英国文学的关系(第1页)

杨绛与英国文学的关系

——以小说艺术的对话为中心

作为作家,杨绛受到了从弥尔顿(Milton)的诗歌直至柯南道尔(Doyle)的侦探故事等英国文学的影响吴学昭:《听杨绛谈往事》,三联书店,2008,第108—110页。;作为学者,杨绛对英国文学有一定的研究,她对菲尔丁(Fielding)、萨克雷(Thackeray)、奥斯丁(Austen)等18世纪、19世纪英国小说家的评论,是其文论中的重要构成部分;作为翻译家,杨绛翻译过《一九三九以来英国散文作品》(商务印书馆1948年出版)及一些英文诗文,最著者为译自19世纪英国诗人蓝德(Landor)的《我和谁都不争》(IStrovewithNone)。此外,1935年9月至1937年8月,她曾随获庚款资助出国留学的钱锺书于牛津大学自学两年,系统阅读了乔叟(Chaucer)以降的英国经典文学吴学昭:《听杨绛谈往事》,第106页。。因此,无论从杨绛研究的角度,还是从中西文学关系史的角度,杨绛与英国文学的关系都是一个重要问题。

2006年3月,杨绛接受《文汇读书周报》的电话采访,扼要介绍了她和英国文学的渊源,是非常珍贵的原始材料,但未引起足够重视2006年后发表的几篇触及杨绛与英国文学关系的代表性论文如许江《福尔摩斯与奥斯丁——重读杨绛的小说》(《文学评论》,2015年第3期),于慈江《取法经典阅世启智——杨绛的小说写作观念》(《中国现代文学研究丛刊》,2013年第1期),均未提及此次电话采访的内容。。这篇简短的访谈录有三个要点:一是说明了学习、研究英国文学的经历。杨绛指出,她在牛津大学虽不是正式学生,但作为“补课”

,她跟着钱锺书读了很多英国文学作品,回国后继续阅读,包括向藏书甚富的邵洵美借阅。20世纪五六十年代她研究英国作家菲尔丁、萨克雷,是因为有研究项目。评论奥斯丁的小说艺术是改革开放以后的事,那个时候人们都写文章赞扬夏洛蒂·勃朗特(CharlotteBrontё)的《简·爱》,同时批评奥斯丁,杨绛感到不服气,因而撰文阐述奥斯丁到底“有什么好”

毕冰宾:《杨绛:撤消一次采访的理由》,《文汇读书周报》,2006年3月31日。。二是说明了她对英国作家的好恶。杨绛表示,她“很喜欢”

艾略特(GeEliot)、奥斯丁,后者论思想性不如艾略特有分量,但文笔轻灵、活泼,塑造人物鲜活,令人过目不忘,相比之下她“不喜欢”

夏洛蒂·勃朗特,因为《简·爱》不是纯粹的创作,有大量个人的影子在其中同上。。三是点明了她的小说艺术观,杨绛强调,“好小说一定得塑造鲜明的人物,一定要有生动的情节”

,而且最好不要有作者的影子。同上。

杨绛的自述对系统探究她和英国文学的双向关系——她对英国文学的研读评论,英国文学对她的创作尤其是小说艺术的影响——是重要指南。笔者拟在前人研究的基础上迄今为止,在杨绛小说艺术研究或杨绛与英国文学关系研究这两个方面,主要的论著为于慈江《杨绛,走在小说边上》(世界图书出版公司,2014),主要论文有:龚刚《“中年危机”

叙事的早期范本——杨绛、白先勇同名小说〈小阳春〉比较分析》(《扬子江评论》,2017年第4期);梅珠迪《杨绛小说中的自欺与自知》(收入雷勤风主编《中国的文学世界主义者:钱锺书、杨绛和文学世界》,荷兰博睿出版公司,2015);许江《福尔摩斯与奥斯丁——重读杨绛的小说》(《文学评论》,2015年第3期);于慈江《取法经典阅世启智——杨绛的小说写作观念》(《中国现代文学研究丛刊》,2013年第1期);徐岱《大智慧与小文本:论杨绛的小说艺术》(《文艺理论研究》,2002年第1期);白草《杨绛的小说理论》(《朔方》,2001年第1期);林筱芳《人在边缘──杨绛创作论》(《文学评论》,1995年第5期)等。美国明尼苏达大学杰西(JesseL。Field)在其完成于2012年的博士学位论文《描写中国的生活:杨绛个案》中指出,“中国之外的学者对杨绛的作品关注不足”

。事实上,在海外较有影响的杨绛作品是《干校六记》,《纽约时报》(2016年5月26日)在杨绛逝世后所作报道《杨绛逝于104岁》一文中,重点提到的作品仅有《干校六记》;早在1984年11月25日,该报就已刊出署名文章介绍《干校六记》(作者为JudithShapiro)。概而言之,相对海外反响的较为冷清,国内学者的杨绛研究成果已相当丰硕,但是,目前尚无系统考察杨绛与英国文学的核心关联并揭示杨绛“前现代”

小说美学立场的专论。,着重探讨杨绛对菲尔丁“滑稽史诗”

理论的阐发,萨克雷的非英雄化叙事模式对杨绛的影响,杨绛与奥斯丁的内在契合,以及杨绛对注重故事性及人物情节的生动逼真的“前现代小说”

的辩护,以阐明杨绛与英国文学的核心关联及其小说艺术观的本质。一杨绛对菲尔丁“滑稽史诗”

理论的阐发

菲尔丁是英国18世纪卓具影响力的小说家、戏剧家,他在英国近代文学史上具有重要地位。英国当代著名文学理论家伊格尔顿(TerryEagleton)的文论名著《文学理论概论》(LiteraryTheory:AnIntrodu)第一章《英文的兴起》(TheRiseofEnglish)首先介绍了英国18世纪的文学概念(theceptofliterature),他提到的第一个代表性作家就是菲尔丁,伊格尔顿指出:

在18世纪的英国,文学这一概念不同于今天所谓“创造性”

或“想象性”

写作。它涵盖了社会生活范围内所有受到重视的写作形式:哲学、史学、散文、书信,当然包括诗歌。……文学不是“主观体验”

“个人反应”

或“独到想象”

,这些对我们当代人来说与文学这个概念密切相关的要素,并不是亨利·菲尔丁所格外重视的。TerryEagleton,LiteraryTheory:AnIntrodu(SedEdition),Minneapolis:TheUyofMiaPress,1998,pp。15—16。

的确,菲尔丁是一个非常重视文学的社会意义和批判教育功能的作家,他推崇史诗般的纪实和喜剧般的讽刺,所以在现实主义文论领域受到广泛重视,萧乾于1984年出版的《菲尔丁——英国现实主义小说奠基人》即是中国学界从现实主义角度高度肯定菲尔丁文学史地位的代表作。菲尔丁最早被介绍到中国是在五四时期。1920年,正在美国留学的吴宓发表《红楼梦新谈》,引用哈佛大学菲尔丁研究学者G。H。麦格纳迪尔在《汤姆·琼斯》导言中提出的小说杰作的六大特点来评论《红楼梦》:宗旨正大、范围宽广、结构严谨、事实繁多、情景逼真和人物生动吴宓:《红楼梦新谈》,《中国比较文学研究资料(一九一九—一九四九)》,北京大学出版社,1989,第306页。。此文令国人初步了解了菲尔丁。1954年适逢菲尔丁逝世两百周年,世界和平理事会把他定为当年纪念的四大世界文化名人之一。当时的苏联学术界对菲尔丁评价很高,甚至发行了菲尔丁纪念邮票。受苏联影响,我国也举办了隆重的纪念活动。10月27日,在北京青年宫举行了纪念大会,老舍主持大会,郑振铎作了“纪念英国伟大的现实主义作家菲尔丁”

的主题报告。当时我国仅有的两家全国性文学杂志都发表了译文和纪念文章。《人民文学》1954年第6期刊登了潘家洵译的《汤姆·琼斯》第三卷和萧乾的读书札记《关于亨利·菲尔丁》;《译文》杂志1954年10月号发表了萧乾译、潘家洵校的《大伟人魏尔德传》第四卷韩加明:《菲尔丁在中国》,《四川外语学院学报》,2006年7月,第22卷第4期。。时任社科院外文所研究员的杨绛正是在这种背景下展开菲尔丁研究,并于1957年在《文学研究》(《文学评论》前身)第2期发表了五万字左右的长篇论文《菲尔丁在小说方面的理论和实践》。该文以菲尔丁的滑稽小说理论为主轴,探讨了他的小说艺术观和创作实践,是中国菲尔丁研究领域里程碑式的重要论文。该文经删改修订,以《菲尔丁关于小说的理论》为题,先后收入杨绛本人审定的《杨绛文集》(人民文学出版社2004年版)和《杨绛全集》(人民文学出版社2014年版)。

杨绛在文中指出,虽然文学史家公认菲尔丁是英国小说的鼻祖,但历来文学史家忽视了菲尔丁本人的“滑稽史诗”

的观念。杨绛认为:“菲尔丁的小说理论,简单来说,无非把小说比做史诗(epic)。”

杨绛:《菲尔丁关于小说的理论》,《杨绛文集》第4卷,人民文学出版社,2004,第239页。我们知道,史诗是长篇叙事诗,叙述英雄的业绩和漂泊历程,其特点是以诗的形式进行宏大的历史叙事。以小说比附史诗,表明了以史为据且偏爱宏大叙事的创作立场,也表明了在菲尔丁的时代,小说的地位并不高KathleenTillotson,NovelsoftheEighteen-Forties,Oxford:ClarendonPress,1954,pp。17—20。,所以需要攀附史诗这种崇高的文体以自高身价,犹如清代学者章学诚以史学攀附经学以提升史学的地位。不过,菲尔丁并不想创作崇高悲壮但远离时代的英雄史诗,他感兴趣的是能够揭示18世纪扰攘动荡的英国社会现状尤其是其弊端的喜剧性史诗,而且在体例上不愿意受到诗体与古典韵律的束缚。菲尔丁本人将其小说称为“散文体的滑稽史诗”

或“滑稽小说”

,并阐明其性质说:

滑稽小说就是喜剧性的史诗,写成散文体。……它和悲剧性的史诗比较起来,在故事和人物方面都有差别。一边的故事严肃正经,一边轻松发笑;一边的人物高贵,一边的地位低,品格也较卑微。此外,在思想情感和文字方面也有不同:一边格调崇高,一边却是滑稽的。杨绛:《菲尔丁的小说理论》,《春泥集》,上海文艺出版社,1979,第72页。《菲尔丁关于小说的理论》,《杨绛文集》第4卷,第242页。

正如塞万提斯创作《堂吉诃德》是为了唤醒骑士小说这种传奇叙事带给世人的迷梦,菲尔丁提倡史诗性叙事也是针对当时流行的传奇小说,在他看来,这类小说脱离人生真相,既没有教育意义,又没有趣味,好的小说“都该在趣味中搀和教训”

杨绛:《菲尔丁关于小说的理论》,《杨绛文集》第4卷,第257页。。换言之,小说应该有趣,但不能徒以滑稽取悦读者,所以还应给人以教益。他要“尽滑稽之能事,笑得人类把他们爱干的傻事坏事统统改掉”

杨绛:《菲尔丁关于小说的理论》,《杨绛文集》第4卷,第257页。。杨绛总结说,菲尔丁写小说的宗旨“就是要兼娱乐和教诲,在引乐取笑之中警恶劝善”

杨绛:《菲尔丁关于小说的理论》,《杨绛文集》第4卷,第258页。。以这一认识为指南,杨绛从模仿对象、取材范围、小说的目的、小说家必备的条件、史诗与传记的区别等多个角度全面解析了菲尔丁的“滑稽史诗”

理论和创作实践,厘清了菲尔丁小说理论的渊源和脉络,并阐明了菲尔丁小说理论的实质于慈江:《杨绛,走在小说边上》第三章第三节《小说何为——杨绛纵谈“英国小说之父”

菲尔丁及其小说》(第58—105页)对杨绛的菲尔丁论有详尽解说。笔者主要聚焦于杨绛对菲尔丁小说理论与亚里士多德《诗学》理论之渊源关系的梳理,借以呈现杨绛对“滑稽史诗”

理论核心精神的理解。。

杨绛指出,菲尔丁的小说理论的主体就是引用亚里士多德的《诗学》理论杨绛:《菲尔丁关于小说的理论》,《杨绛文集》第4卷,第241页。。的确,对照菲尔丁关于滑稽小说性质的论述和作为蓝本的《诗学》中的相关论述可见,菲尔丁关于滑稽小说与悲剧性史诗之别等观点明显受到了亚里士多德的影响,更重要的是,菲尔丁显然是以亚里士多德所谓喜剧作家自居,这是亚里士多德诗学理论对于菲尔丁的主导性影响杨绛:《菲尔丁关于小说的理论》,《杨绛文集》第4卷,第243页。。喜剧作家不同于悲剧作家,他们不写“高尚的人”

“伟大的事”

,而是以“卑微的人物和事情”

为描写对象,借以展现人性的真实和人的不完美,其创作基调是“讽刺”

而非“歌颂”

或神化同上。。菲尔丁的代表作《汤姆·琼斯》就是“喜剧性的史诗”

也即“滑稽小说”

已完结热门小说推荐

最新标签