爱茉尔本来确实是不想来蜜蜂公爵的,但她不想扫了汤姆的兴,就善解人意地陪他来逛这家大名鼎鼎的糖果店。可她慢慢觉,或许是因为与汤姆在一起,她似乎不再那么抵触糖果了。在店里转了一会儿后,甚至尝试了一颗比比多味豆。
嗯……好吧,虽然是为了骗汤姆才吃的。
柜台后的店员正忙着给孩子们分一款叫dreamscape Je11y Be11y (梦境果冻糖)的新款糖果。据说,吃下这种糖果后,能在短暂的时间内体验到自己当下最渴望的梦想。
汤姆笑道,“The mirror of erised is going to be put out of job。”
(看来厄里斯魔镜快要失业了。)
“care to try some, sir? missus?”
(想尝尝看吗,先生?太太?)
爱茉尔从来没被叫过太太,瞬间红了脸想要拒绝,汤姆却已经很满意地从店员那儿接过了两块包在金纸里的梦境果冻糖,递了一块给她。
她犹豫着接了过去,“a1right, but ap;out, it is a ne product。”
(好吧,但要小心,毕竟是新产品。)
“yeeee—s gran。”
(知——道了我的奶奶。)
果冻入口即化,汤姆随即觉得一阵暖光包围了自己。幻境中白雪纷飞,一栋小屋的窗子里透着橘黄色的暖光。他走上前张望。壁炉旁,一对头花白的老夫妻正对座下棋,老头儿背对着他,看不清面容,但即便在暮年,身型也依旧健硕。身形小巧的老太太则一副志得意满的神情。
“knight to F7, check。 Tom, I’m inning this one for sure。”
(骑士到 F7,将军。汤姆,这局我赢定了。)
白骑士移了过去,在h8的黑国王开始瑟瑟抖。
“not so soon, my dear, not so soon。”
(别高兴得太早,我亲爱的。)
老头把黑国王挪去了g8。老太太毫不留情地瞥了他一眼。
“knight to h6, check。”
(骑士到h6,将军。)
接着国王移到h8,然后白骑士也挪到了h8,checkmate。
老头握住了妻子的手,声音里带了笑。
“you’ve a1ap;on, amore。”
(amore,你总是赢家。)
幻境慢慢退去,爱茉尔眨着眼睛适应店里明亮的光线。她瞧见汤姆脸上的淡淡笑意,想问他看到了什么,但她最终没有,因为她始终觉得这款糖就是骗人的——她可从来没想过要在下棋的时候胜过汤姆,雪仗中的胜利可重要得多。
嗯,或许她可以再吃一块儿,试验一下,看这次会不会出现同样的幻象。
离开蜜蜂公爵的时候,汤姆现爱茉尔怀里抱了两包糖,就问她买了什么。少女本来还有点儿不好意思,不过最终还是把糖拿给了他看。
一包是梦境果冻糖,另一包——
“滋滋蜜蜂糖是给3年级的彼得的,”
少女赶紧解释。
汤姆脑海里浮现那个赫奇帕奇男孩儿的小身影,穿着过大的二手旧袍子,每个假期都尽可能留在学校……
爱茉尔没说的是,她自己刚刚在滋滋蜜蜂糖的柜台也偷偷尝了一颗,而且觉得滋味非常不错,比她小时候想象得还要香甜。
她忽然意识到,就像比比多味豆一样,某些糖的滋味或许会很苦涩很奇怪,但如果你鼓起勇气,勇敢地品尝它,它也可以很甜很甜,可以给你展示最奇妙绚烂的幻境。
因为爱的模样,可以是刀剑,也可以是铠甲。
或者只是一包滋滋蜜蜂糖。
·? 3:羊毛袜子 ?· 阿不福思现,猪头酒吧的客户群似乎起了微妙的变化。他刚才去储藏室拿酒,回来的时候,飘窗边的1oveseat(双人沙)里已经坐了一对漂亮的年轻人。
来往猪头酒吧的客户大多是3教九流人士,有些是附近的贫困巫师,有些甚至无家可归。他们在猪头酒吧寻求短暂的麻痹,虚幻的温暖。去年,魔法部卫生署派来视察的男巫在视察之后,鄙夷地看了一眼吧台旁几个衣衫褴褛的年迈女巫,问阿不福思, “those penni1ess idiots”
(那些穷鬼白痴)为什么要把仅剩不多的钱花在酒上。
“you try sitting out there a11 night 1ong ith no ap;no coat。 see ho you 1ike it。”
(你试着在没有魔杖、没有大衣取暖的情况下整夜坐在外面。看你喜不喜欢。)