莱姆斯大笑起来。
“你永远不用对我说抱歉,”
哈利低声说,西里斯的冷笑话并没有逗笑他。“你们都是,”
哈利说,“我害死了你,西里斯,害死了你们,该抱歉的永远是我。”
其他人交换了一个眼神,莱姆斯叹了一口气,对莉莉说:“瞧瞧他,三十多岁了,还是这样。”
西里斯:“毫无道理。”
詹姆:“毫无新意。”
斯内普:“毫无长进。”
邓布利多:“我不同意以上。”
“哦,”
哈利沮丧地摸着自己的头发,“拜托,严厉地批评,谢谢您替我说话,教授。”
莉莉抓住他的手:“我也不同意,别揉你的头发了,它们够乱啦。”
“你没害死任何人,”
西里斯皱着眉说,“这话还要我说几遍?”
“事实上,这是你说的第一遍。”
詹姆说。
“你能不能别拆我台?!”
西里斯抱怨道,“我是在教育我的教子——”
“我儿子。”
詹姆回嘴。
“哦,他们天天这样吗?”
哈利小声问莉莉,“是不是挺吵的?”
“是有点,”
莉莉温柔地说,“多数时候我能忍受这个。不过,哈利,你真该听听西里斯的话。”
“我努力,”
哈利说,“我保证。”
“别说那个词,”
莱姆斯道,“你到这儿之前也是这么跟孩子们说的吧,哈利,这简直毫无诚意。”
“能不能别总攻击我儿子?”
詹姆道,“他又没学过怎么哄孩子。”
哈利难为情地点了点头,他觉得自己的脑子好像变成了一个未成年巫师,所有的惊涛骇浪都已经远去了,他在某个瞬间忘记了自己的年龄,忘记了自己是一个父亲和丈夫。
“不过我好像懂得你们的心情了,”
他看着詹姆和莉莉说,“我想我完全理解了——我在没拥有詹米的时候,我还是会想如果你们那天晚上放弃我,把我交给伏地魔,那你们或许能够活下来,但现在我明白了,如果我这样说,那简直是对父母的最大冒犯……”
他有些哽咽,但很快克制住了,“爸爸,当我意识到有人要伤害金妮时,我只想要保护她。”