兰波看了眼萝赛特葛里莫,看见她正在哭。她静止的站在那,她的手放在两边,脸色严峻;但是眼泪夺眶而出。
&1dquo;你能证明,”哈德利继续道,&1dquo;你昨晚不在这儿?”
Burnaby深吸一口气。稍稍缓和一下表情。
&1dquo;是的,幸运的是我能证明。昨晚我在我的俱乐部里,从8点——那附近;也许稍早点——直到11点半。十多个人能告诉你。如果你想要知道细节,问和我一起打牌的三个人。我不在这儿。我没有留下任何血迹,以及任何你所说的现。我没有杀弗雷,或者葛里莫,或者其他人。”他又激动起来。&1dquo;现在,你怎么想?”
督察摆摆手,Burnaby结束了说话,哈德利转向萝赛特。
&1dquo;你仍然坚称你看见这儿在1o点半亮着等。”
&1dquo;是的!&he11ip;&he11ip;但是,Jermome,我不是意味着&he11ip;&he11ip;!”
&1dquo;那么,但我们的人早上来的时候,电表被切断了,灯没法工作了是吧?”
&1dquo;我——是的,是的!但是我想说&he11ip;&he11ip;”
&1dquo;让我们假设Burnaby先生关于昨晚的话是事实。你说他邀请你来这儿。他邀请你来这儿可他自己却在俱乐部?”
Burnaby蹒跚向前,一只手抓住哈德利的膀子。&1dquo;冷静点!让我们搞清楚,警官。我就是那样做的。这是个下贱的诡计,但是我做了。想一下,我能解释吗?”
&1dquo;现在,现在,现在!”这是费尔博士隆隆的反对之声。他拿出花色丝质大手帕,鼻子里出很大的声音,以引起注意。接着他眯着眼看他们,温和的说。&1dquo;哈德利,我们也同样困惑。让我们说点令人宽慰的话。Burnaby先生的确这样做了,如他所说的,让她跳过一个铁环。嗯哼!原谅我的冒昧,夫人,但是这很正确,美洲豹不会跳,是吧?关于这个灯的问题没有必要,那还没有多糟。这走了一先令,你们看。某人在这儿。某人点起了灯,也许整晚都点着。好了,电表里的钱走光了,接着灯熄灭了。我们不知道开关是不是被动过,因为somers第一个到这儿。哦,哈德利,我们有充分的证据证明某人昨晚在这儿。问题是,是谁?”他看看几位。&1dquo;嗯。你们两个说没别人知道这个地方。但是——你们很诚实,Burnabu先生;你也是一等一的傻瓜,不善于撒谎——肯定有别人知道这。”
&1dquo;我只能告诉你我不可能说,”Burnaby摸着下巴断言道。&1dquo;除非某人注意到我来这儿——除非&he11ip;&he11ip;”
&1dquo;除非,换而言之,我告诉了某人?”萝赛特再次开口说。她咬着下嘴唇。&1dquo;但是我没有。我&he11ip;&he11ip;我不知道我为什么没有”——她似乎很迷惑——&1dquo;但是我从来没向人提起过。天哪!”
&1dquo;但是你有这儿的钥匙吗?”费尔博士问。
&1dquo;我有这儿的钥匙。我丢了。”
&1dquo;什么时候?”
&1dquo;哦,我怎么知道?我没注意。”她将膀子交叉,在屋子里四处走动,头脑有些兴奋。&1dquo;我把它放在包里,我今天早上注意到,那时我想来这儿,但它丢了。我只知道这些。”她停下来,面对Burnaby。&1dquo;我&he11ip;&he11ip;我不知道我是喜欢你还是讨厌你。如果只是出于对侦探工作的一点喜好,如果那是真的而且你还没有说过任何事,那么大声说吧。你知道我父亲什么?告诉我!我不介意。他们是警察,他们会现的。现在,现在,别装蒜了!我讨厌你装蒜。告诉我。关于兄弟的事?”
&1dquo;好建议,Burnaby先生。你画了一幅画,”哈德利说,&1dquo;我想问下一个问题。你知道葛里莫博士什么?”
Burnaby,转回身面对窗户,带着一种下意识的傲慢神色,他耸耸肩。他灰白的眼睛,小小的黑色瞳孔,转动着,闪烁着讽刺的目光。
他说:&1dquo;萝赛特,如果我知道,如果我怀疑过,我的侦探才能被认为是——好吧!我会简单的告诉你我以前向你说的那些,如果我知道它令你担心的话。你的父亲曾经被关在匈牙利盐矿的监狱里,他逃了出来。不是十分可怕,是吧?”
&1dquo;进监狱!为什么?”
&1dquo;因为试图进行革命,据说&he11ip;&he11ip;我猜是偷盗。你看,我很诚实。”
哈德利迅打断了他:&1dquo;你从哪听说的?从德瑞曼那儿?”
&1dquo;德瑞曼也知道,是吗?”Burnaby呆住了,眼睛眯起来。&1dquo;是的,我就想他知道的。啊!是的。这是另一件我试图现的事,这看起来能够解释了——那么,想想看,你们的人知道吗?”接着他大声喊:
&1dquo;看呐,我不是个好事者!我最好告诉你如果证明了它。我陷到这件事里了;葛里莫不会让我清净的。你谈到那幅画。那画就是起因而不是结果。它完全是偶然的——我在不恰当的时机规劝葛里莫。那全是该死的魔术演说引起的。”
&1dquo;什么?”
&1dquo;事实!一场魔术演说。我陷入这件事是因为某个晚上下了雨;那是在伦敦北部的某处,一个教区礼堂,大约18个月前。”Burnaby带着挖苦的表情玩弄着手指。他的脸上第一次表现出诚实和平常的神色。&1dquo;我喜欢把浪漫故事抛弃掉。但是你问我实情。好的!有个家伙在演说关于匈牙利的事情:玄幻和恐怖的气氛令教堂里的人不寒而栗。但是这引起了我的幻想;乔治,是的!”他两眼放光。&1dquo;有某种画面——像我画的那些。事情并非由此产生;但是故事却与之相配,关于那三座在可怕之地的孤坟给我恐怖的灵感。演说者推断他们是吸血鬼的坟墓,你知道吗?我回到家,疯狂的画着那个想法。是的,我坦白的告诉每一个人那是我从没看见过的想象的产物。但是不知何故没人相信。接着葛里莫看见了它&he11ip;&he11ip;”