&1dquo;&1squo;主人,呜’&he11ip;&he11ip;可怜的主人&he11ip;&he11ip;他死了,呜&he11ip;&he11ip;我确定他死了!’还伴随着猛
捶玻璃门的声音。外头办公室传来守门人不怎么修饰的几句话,像是——&1squo;你干嘛在那
儿吵吵闹闹的,不把门打开?’”
&1dquo;艾尔蓝太太是那种任何情况下都不会失去理智的女人。我想,在整个和案子调查
有关的审判过程中,她确实证明了这一点。她只朝房间看了一眼,就明白了整个情况。
艾尔蓝先生躺在安乐椅上,头部后仰,双眼紧闭,显然昏死过去。他的神经一定是因为
极度的震惊而猝然瓦解,使他立时昏倒,而那件震惊的事是什么,很容易就被猜着了。”
&1dquo;保险柜的门开得大大的,艾尔蓝先生显然在还没现开着的保险柜中所透露的惊
人事实之前,就摇摇晃晃昏倒了;他抓到地板上的一张椅子,身体靠住它,然后终于摔
进了安乐椅里,不省人事。”
&1dquo;上面这些情节,叙述起来要花不少时间,”角落里的老人继续说:&1dquo;可是,你要
记住;在艾尔蓝太太心里却像闪光一样,只花了一秒钟就过去了。她很快地转动玻璃门
的钥匙,钥匙孔是装在经理室这边的;然后靠守门人詹姆斯·费尔拜恩的帮忙,她把丈
夫抬到楼上房里,立刻去请警察和医生来。”
&1dquo;正如艾尔蓝太太所预料的,艾先生受了严重的心理惊吓,使他完全昏了过去。医
生嘱咐要绝对的安静,而且目前不能受到任何烦心事的刺激。病人不年轻了,他受了很
深的惊吓,有轻微的脑充血现象,如果要让他目前脆弱的心灵记起昏倒之前生的事情,
对他的理智,甚或他的生命,可能会有严重的危害。”
&1dquo;警方的侦查因此只能缓慢进行。负责这案子的探长必然很低能,而相关的几个主
要角色又不能对他的工作有所帮助。”
&1dquo;先,窃贼显然无法由银行营业处进入经理室。詹姆斯·费尔拜恩整夜都在看守,
灯也全亮着,如果有人走过外头的大办公室,或是用强力打开重重闩上的大门,显然他
不可能不知道。”
&1dquo;要到经理室去还有一个进口,那就是经过住屋的走道。走道底的大门,似乎一向
由艾尔蓝先生从剧院或俱乐部回来时,亲自闩上的。这是他的职责,而他也从不假手他
人。每年他和太太、小孩去度假时,通常银行副经理会留下来陪他的儿子,而这时他儿
子就负责闩门,不过也明明白白要在晚上十点的时候。”