哈利趴在桌子上看着旋转的葡萄,突发奇想:“它能用来剥核桃吗?”
“也许可以试试。”
哈利兴冲冲地出去拿了颗核桃放在螺丝钉上,令所有人惊奇的是,它竟然在尖端上稳稳当当地立住了。
然而在螺丝钉开始旋转的时候,那枚核桃却炮仗似的弹了起来,然后一边发出刺耳的尖叫一边疯狂地追着所有人砸起来,离它最近的哈利是第一个受害者——他刚捂住脑袋蹲在地上,核桃已经弹跳着再一次冲过来。
所有人不得不在二楼抱头鼠窜,莱拉一边躲一边问:“你是在哪里拿的核桃?!”
哈利蹲下躲过一次来自核桃的袭击,神情无辜:“地下室的玻璃柜里啊。”
“那是个黑魔法道具!”
弗雷德把斯黛拉的头按在怀里,将她挡的严严实实:“哇哦,这可真刺激。”
乔治拿起沙发上抱枕企图把核桃压在地上,但这枚核桃的力气太大了,一下子就连枕头带人一起掀翻,还冲着他背上猛锤几下。
“该死的,”
乔治说,“我早晚要把它撬开——不,砸碎!”
刚从壁炉里踏出来的德拉科看见的就是一副兵荒马乱的景象:“你们在干什么——韦斯莱!谁允许你触碰斯黛拉?放开她!”
“假如你能处理那枚疯狂的核桃,”
弗雷德抱着斯黛拉一个翻滚躲开,抽空回答,“我想我会很乐意这样做。”
德拉科:“什么核桃?我让你放开——”
话音未落,冲过来的核桃又把他砸进了壁炉里。
血统论的争执(改)
“怎么回事,德拉科,”
壁炉里的扎比尼拨开他走出来,一边整理衣服一边抱怨,“你差点把我撞倒。”
“快躲开!布雷斯!”
斯黛拉冲他喊了一声。
于是抱头鼠窜的人又多了两个,直到在五楼打扫卫生的克利切被惊动,迅速出现在客厅,扑过去抓住了核桃。
核桃疯狂挣扎起来,但克利切把它抓得紧紧的,自责地伏在地上说:“我很抱歉让小姐们和先生们受到了惊吓,是我的失误,这些危险物品都应该被锁起来。”
扎比尼把斯黛拉从弗雷德怀里拎出来,德拉科也顾不上自已被砸伤的左手,冲过来查看她有没有受伤。
斯黛拉很少这样狼狈,在看到德拉科红肿的左手时,她生气地说:“把它丢进火里!克利切,我再也不要看见这个东西!”
“是的,是的,我会的!”
克利切拿着核桃消失了。
然后斯黛拉发现一屋子人都用一种略显奇怪的眼神看向她。
“怎么了?”
她问。
“真可爱啊,斯黛拉。”
德拉科眼睛亮亮的,因为她难得一见的情绪波动而感到惊喜。
“没错,”