Vegetathoughthisb1oodpressureasgoingtoskyronetcredu1ousatheraudacity。
维吉特觉得自己的血压快要飙升了,对她的大胆行为感到难以置信。
。。。
andheraccuracy。
她的准确性。
ithnodesiretoentertainherfurther,hespunonhishee1。
他毫无兴趣再继续取悦她,他转身就走。
"
thatuoo27senoughoutofyou。
好了,你闭嘴吧。
hurryuponthatgravitydevinetohatuoo27sgoodforyou。
如果你知道什么对你有好处的话,就赶快完成那个重力装置。
"
yourishismymand,yourmajesty,"
bu1machort1ed。
“陛下,您的愿望就是我的命令,”
布尔玛咯咯笑着说道。
Vegetashookhisheadandheadedforthedoor。
贝吉塔摇了摇头,朝门口走去。
"
bt-dubs,gokuactua11ydidtrytoki11mehenefirstmet。
顺便说一下,当我们第一次见面时,悟空确实试图杀死我。
Ita1kedhimoutofit,though。
不过,我劝说了他不要这么做。
"
a11themorereasonformetodespisehim,then。
这更加让我厌恶他。
henheheardbu1magigg1ebeforehe1impeddoap,Vegetanetdisgust。
当贝吉塔在走下斜坡之前听到布尔玛咯咯笑时,他感到厌恶而退缩。
darehesaid,partofhimanetjoyedhisverba1sparithher;shespoketohim1ikeFriezaou1d,on1yhedidnuoo27tneedtoatnetgue。
敢说的是,他内心的一部分实际上喜欢与她的口头战斗;她和他说话的方式就像弗利萨那样,只是他不需要注意言辞。
andFriezadamnsuredidnuoo27t1ook1ikethat。
而且弗利萨绝对不会看起来像那样。
apedinside,hedidakisnetsohecou1davoidbu1mauoo27s1asciviousmother;hi1ethebreakfastshemadethatmorningasnet1ye1e,justabouteverythinge1seaboutherasnuoo27t。
当贝吉塔走进屋子时,他进行了一次气息扫描,以避开布尔玛淫荡的母亲;虽然她早上做的早餐确实受欢迎,但她的其他方面几乎一无是处。
henheturnedtoheadupstairs,hiseyesdartedbanetthestairnetdthee1evator。
当他转身准备上楼时,他的目光在楼梯和电梯之间来回闪烁。
thesimp1eanetghis1egssetVegetauoo27sentirebodyonfire;thee1evatorou1dsparehimanexnetgtrektotheguestroomsupstairs。
简单地移动他的腿就让贝吉塔全身热;电梯将为他省去一次艰难的上楼之旅,前往楼上的客房。
ontheotherhand,usingitou1dbeanadmissionthatbu1maap>
另一方面,使用电梯就等于承认布尔玛是对的。
evenifshedidnuoo27tseeit,heou1dnotgiveherthesatisfanet。
即使她没有看到,他也不会给她满足感。
andthus,afteradeepbreath,heapthestars,hishandnever1eavingtherai1。
于是,在深吸一口气后,他沿着楼梯走上去,手从未离开扶手。
notevenathirdoftheapthestairnetee-firstintotheedgeofonethesteps。