asshecapsu1izedhermotorneted。"
Iuoo27vegotseriousriteruoo27s
b1onetgsometrave1ingou1betteraytogetmymindmovingthanta1kingithmygeniusofasister?"
蔚茨将摩托车收入胶囊中,嘟囔着。“我严重写作不动,所以我想旅行一下会有帮助。有什么比和我天才的妹妹交谈更能让我的思绪活跃呢?”
"
Letuoo27snet!trustme,everythingthatuoo27sbeengoingon1ate1yi11giveyoumateria1foraho1efranchise,"
bu1masaid,turningtoardsthedoor。
“让我们在厨房聊聊吧!相信我,最近生的一切都会为你提供一个完整系列的素材。”
布尔玛说着,转向门口。
"
nicetoseeyournetgitse1f,"
tightsobserved。"
butdidnuoo27tyousaythosegiantmonkeyattaneteithafteryourbuddygotridofhistai1?"
“很高兴看到你们的城市正在重建。”
蔚茨观察着。“但你不是说那些巨大的猴子的袭击在你的伙伴摆脱尾巴之后就结束了吗?”
"
oh,ituoo27sa1ooooongstory。"
“哦,这是个很长很长的故事。”
aha1f-hour1ater,thetosisterseresittingatthekitnetgithanetd。
半个小时后,两姐妹坐在厨房的桌子旁,双手各握着一只咖啡杯,笑个不停。
"
man,sorryagainaboutthega1anetganyhe1pforfindingyourfrienduoo27sson,"
tightssaid。"
assoonasIsaidtheorduoo27saiyan,uoo27Janeta1en1eastthekiduoo27sbaneto。"
“天啊,对于银河巡逻队再次没有帮助你找到朋友的儿子,我很抱歉。”
蔚茨说道。“我一提到‘赛亚人’,杰科就假装信号不好。好在孩子现在回来了。”
"
tobehonest,ifgokurea11yhadfoundhimsomeho,heuoo27dhavebeenadeadman,"
bu1marep1ied。"
thosesaiyansereruth1essandaystrongerthanjustaboutanybodyhere。"
“说实话,如果孙悟空真的设法找到他,他早就完了。”
布尔玛回答道。“那些赛亚人残忍而且比这里的任何人都强大。”
tightsrest1ess1ynodded。"
youuoo27rete11inuoo27me。youou1dnuoo27tbe1ievethestoriesIuoo27ve…"