“这么说您一定也喜欢伯利兹附近的蓝洞了?”
“它很美,里面的珊瑚和海绵奇妙极了!”
卡尔喀小姐兴奋地说,然后脸上又很快闪过一丝不安,支吾起来,“……嗯,其实我并没有去很多次,因为蓝洞的外围有很多鲨鱼……而且潜水者也不少……”
“米娜,”
在旁边看书的鲁珀特先生忽然对人鱼说,“也许你多说一说接触过的植物或吃过的东西会比较有帮助,还有,跟什么妖魔交往过。”
“哦,对不起……”
人鱼用抱歉的口气说,“我就是这样,很容易跑题。”
“不,完全没关系的,小姐。”
亨利宽慰她,“也许在不经意之间我们能发现致命原因呢!要知道,有时候当医生就跟做侦探一样,任何蛛丝马迹都可能对治疗起决定性的作用。”
“医生都很了不起,”
卡尔喀小姐真心实意地说,“您很认真,鲁珀特先生也是,如果不是遇到他,我恐怕根本没机会来伦敦了。我也相信您可以让我康复的,我很快就能回家了。”
亨利见过很多病人跟父亲说话的时候脸上充满了感激,但是这感激转换到他身上时,他就会有些不大适应。他很想像鲁珀特先生过去那样用几句漂亮话体面地答复回去,但半天找不到合适的词儿,于是保守地笑了笑,不再多说。他瞟了一眼看书的父亲——那个男人又把头低下去了,好像对于儿子和人鱼的谈话并不关心。
亨利把注意力重新放回到卡尔喀小姐的身上,继续听她凌乱地说着自己最近的经历。
莎士比亚在一旁安静地切水果,他黑色的眼睛不断地扫过亨利和鲁珀特先生,在把柠檬都切成了规整的片状以后他终于忍不住悄悄地靠近前任老板,轻声说:“您在担心吗,先生?是担心卡尔喀小姐说得不够详细,还是担心亨利问出点儿端倪来?”
鲁珀特先生把一片儿柠檬放进矿泉水里,继续翻书,那书的名字是《如何做一个完美的龙骨模型》。
莎士比亚又殷勤地把另外一片儿柠檬加到他的杯子里:“先生,要我说的话,您不好好地指点卡尔喀小姐是不行的。显然,她虽然很可爱,但是头脑也很简单,如果不明确地指出需要的信息,她就会开始评价今天买的每一件衣服的。”
鲁珀特先生翻书的手指停顿了一下,然后他望着龙,指了指杯子:“莎士比亚,下次记得把柠檬切薄一点儿,你知道,我喜欢果肉透明的感觉。”
龙闭上嘴,连忙开始加工剩下的柠檬。
鲁珀特先生又低下头,一边看书一边说:“做事要专心,莎士比亚,我告诉过你很多遍了,别一心两用。”
龙再也不说话了。
时间就像易消融的雪花,稍微不注意就化成水,沿着房檐滴下去,流进下水道,再也找不回来了。
在鲁珀特·格罗威尔先生回到伦敦的第五天,离圣诞节还有两天的时候,亨利深刻地感觉到了时间从身边溜走的脚步声,而他却没有办法挽留。这是他与人鱼小姐交谈后的第三天,在这三天中,他把那份血液做了十四次实验,试图找出特异的成分;他还花费了一天的时间,辗转了几个传送门去洪都拉斯,采集空气、泥土和海水的样本。但是结果令人沮丧,无论是血液样本还是空气和海水,都正常得像他父亲永远干净笔挺的衣服一样。而接下来的事情更让他觉得很难掌握——卡尔喀小姐表示她必须在新年之前回去,否则就不能跟同伴们会合去南极了。
“现在怎么办?”
莎士比亚沮丧地和亨利做在治疗室的书桌前,面前是一排培养皿和试管。
亨利用手支撑着额头,仿佛地翻看着病历本,所有的症状报告和对话都记录在上面了,他起码看了十遍。
龙对医生的沉默有些不满,他拨弄着培养皿的盖子,又重复了一遍问题。