assoonashermotherasoutofearshot,bu1maopenedhereyesandthankedtheheavensVegetaap1ete1ygobsmanetgthrougheverythinginsight。
shemotionedhimtoardsthee1evator。
在她母亲听不见的地方,布尔玛睁开眼睛,感谢上天贝吉塔只是完全目瞪口呆,而没有在视线范围内肆虐。
她向他示意走向电梯。
"
Iamsosorryabouta11that。
mothers,right?"
shequinetmouth,rememberingRaditzuoo27stidbitabouttheentiresaiyanranetgipedoutbyaet。
Lucki1y,Vegetajustgruntedandfo11oedherintothee1evator。
“对于刚才的一切我非常抱歉。
母亲们,是吗?”
她迅捂住自己的嘴巴,想起拉迪茨提到整个赛亚人种族被一颗彗星摧毁的小片段。
幸运的是,贝吉塔只是咕哝了一声,跟着她走进了电梯。
"
euoo2711gothisap>theakard-freeroute,"
shesaidasshenets。
“我们走这边。
没有尴尬的路线,”
她边说边按了几个按钮。
ofcourse,ithherid1ehist1ingandside-eyeg1ances,theridetothetopf1oorasanythingbutaap>
当然,她闲散的哨声和斜眼的一瞥,使得到达顶层的电梯之行一点也不尴尬。
"
butsheneededsomethingtoendurethesi1ent,broodingpresenceofVegeta,hoasa1most1ikeanetg-fumovieantagonist。
hejuststaredatthedooriththatrazorb1adeofanexpression。
但她需要一些东西来忍受贝吉塔那寂静而沉思的存在,他几乎像一个功夫电影反派的滑稽形象。
他只是用那锋利的表情盯着门。
henthee1evatorbe11ringedandthedoorsmernet,bu1ma1edVegetaintothepeach-co1oredha11ap>"
Ituoo27saap>
medineta1research,orkp1anetda11that。
Likemymomsaid,everybodyuoo27soff,soIuoo27mafraidyouuoo2711beinthehandsofmeandmysemestersofphysio1ogyandsportsmedinete。"
当电梯的铃声响起,门慈悲地滑开时,布尔玛带着贝吉塔走进了桃色的走廊。
“这是整个医疗区。
药物研究,工作场所安全等等。
就像我妈妈说的,大家都休假了,所以恐怕你要交给我和我学期的生理学和运动医学来照顾。”
shedoubtedVegetaeitherkneorcaredhatsheasta1kingabout,butshenetddeadair,espenetpo11utedit。
hentheysteppedinsideaninfirmary,Vegetatookaseatononeofthemedica1tab1esapushedanetdshuff1edthroughaferos。
afterp1anetenetthecart,shepusheditovertothetab1e,hereVegetaapedoverithhisforearmsonhisknees。
她怀疑贝吉塔既不知道也不关心她在说什么,但她无法忍受死寂,尤其是当紧张感充斥其中时。
当他们走进一个医务室时,贝吉塔在医疗台上坐下,布尔玛把一个推车推到货架前,翻找了几排。
把所有必需品放在推车上后,她把它推到贝吉塔所在的桌子旁,贝吉塔疲惫地垂下双臂,前倾靠在膝盖上。
shestoodinfrontofhimexpenett1yforafemoments,unti1netcameoverhiseyes。
她期待地站在他面前片刻,直到困惑占据了他的眼神。
"
e11?"
sheasked。
“怎么样?”
她问道。