"
ap>“什么?”
"
yourarmor!"
“你的盔甲!”
Vegetaheavedaraspysighbutnonethe1esstuggedhisarmoroverhishead。
shedidnuoo27tmisstheayheinced,orhohismusc1estitched。
afterhetossedittothef1oor-insteadofjustshovingittotheendofthetab1e-hepu11eddonthetopofhisbodysuit。
bu1magasped。
贝吉塔出了粗哑的叹息,然而还是将盔甲从头上拽了下来。
她没有错过他的畏缩,或者他的肌肉抽动。
在他将盔甲扔到地板上——而不是只是推到桌子尽头——之后,他拉下了连身衣的上部。
布尔玛倒抽了一口气。
no,itasnuoo27tthathisupperbody1ooked1ikeithadbeencarvedbyhistoryuoo27sgreatestsnet1ydid,but
不,不是因为他的上半身看起来像是由历史上最伟大的雕塑家雕刻的——当然它确实如此,但是
sti11。
Itasnuoo27teventheextentofthebruisesandabrasionssustainedfromthebatt1eap1emonster。
sheuoo27dseengokuithorse。
butthesheernumberofsnetmadehistorso1ook1ess1ikeabodyandmore1ikehernetgpost。
然而,
这甚至不及从与那只紫色怪物的战斗中所受的伤痕和擦伤的程度。
她见过悟空更严重的伤势。
但是他皮肤上密布的伤疤数量使他的躯干看起来更像是她家猫的抓板。
"
hatdidyouexpect?amura1?"
“你以为会是什么?一幅壁画?”
Vegetauoo27sgibeandanetgsco1madebu1mareachforthecartoutofembarrassmentithoutevenknoingap>hehadreadherfaceperfenetgthevio1enceofhispastsnethisskinbroughthernetinstinct,butatthethoughtofhatgohanhadbeensubjectedto。
贝吉塔的讽刺和随之而来的怒视让布尔玛为了尴尬而去拿推车,甚至不知道从哪里开始。
他完全读懂了她的表情。
看到他过去的暴力行为如此明显地写在他的皮肤上让她感到寒意——不仅仅是本能的反应,还有关于悟饭所受的折磨的想法。
sheuoo27dapinandarag,soshesupposedstitnetghiscutsou1dbeagoodap>thoughVegetasuckedathisteethtobe1itt1eher。
她最终拿起了一根针和一块抹布,所以她想缝合他的伤口应该是一个好的开始。
尽管贝吉塔咂咂牙齿,贬低她。
"
Ifyouuoo27rejustgoingto1ystitches,Icou1dverye11dothatmyse1f。"
“如果你只是要给我缝合伤口,那我完全可以自己做。”
bu1maro11edhereyesandp1anetthecart。
"
e11okay,dr。V,1etuoo27sseeyoufixthatbanet,too。"
布尔玛翻了翻白眼,把针放回推车上。
“好吧,V博士,那就让我们看看你是怎么修复背部的。”